Back in 1998, bookstores in English-speaking Canada suddenly looked like their counterparts in France, with their windows and floor displays dominated not by novels or popular nonfiction but by dictionaries. More precisely, piles of the first edition of the Canadian Oxford Dictionary.
Katherine Barber, Who Defined Canadian English, Is Dead at 61]
When the article appeared online, it provoked a lot of Twitter conversation about Canadianisms, particularly over the correct term for underwear. In the first sentence of the obituary, I went with “gotchies,” which the first edition of the dictionary casts as the “diminutive of GOTCH.”
But many people had other ideas, including: ginch, gonch, ginches, gitch, gitchies and gaunch. (Forgive me if I missed some.)
Judy Gombita, a Torontonian who favors “gotchies,” finally offered this analysis: “So the word definitely BEGINS with a G and often ends with CH, but the in-between varies widely across English Canada’s regions.”
Letterkenny,” the streaming comedy series set in a fictional southern Ontario town, has taken that to new heights. While some of the (printable) terms used by its characters are standard hockey slang or Canadian English, like laneway and rez (for reserve), its writers have gone on to create their own fictional dialect.